全国连锁:

·青岛 ·烟台 ·济南 ·潍坊 ·哈尔滨 ·武汉 ·济宁 ·沈阳 ·阿里郎 ·雅思托福 ·韦尼VIP外语
·机构首页
·合作共赢
·联系我们
首 页|关于扬格|学校新闻|课程设置|寒假班|企业培训|诚聘英才|在线报名|在线学习|考试中心|学习论坛|精品VIP|留学就业
英语 | 日语 | 韩语 | 法语 | 德语 | 俄语 | 西班牙语 | 葡萄牙语 | 意大利语 | 阿拉伯语 | 全日制课程
 
当前位置:首页 >> 新闻中心 >> 扬格国际英语 >> 正文

优美诗歌翻译

来源: 点击数:   录入时间:07-11-19 14:34:25

1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
the world puts off its mask of vastness to its lover.
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
瘸足的泥沙而俱下么?
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. will you carry the burden of their lameness?

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
once we dreamt that we were strangers.
we wake up to find that we were dear to each other.
10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees
·上一篇文章:
·下一篇文章:
发送好友:发送给好友 | 加入收藏:加入收藏夹 责任编辑:merry  文章作者:  
 
     最新资讯  
     相关新闻  
 
 
Copyright 2007-2008 烟台扬格外语学校 All rights reserved.
报名热线:0535-6667799 765705607 E-mail:yantai@younger365.com
学校地址:烟台市南大街117号文化宫大厦11F 设计制作:烟台扬格外语学校IT部
备案证号:鲁ICP备05010949号
站长统计 网站统计