德语版中国历史简介:夏朝
来源:未知 发布时间:2014-04-20 14:57 点击:
次
朝又称殷、殷商,是中国历史上的第二个朝代,也是中国第一个有直接的同时期的文字记载的王朝,中国的历史从此过渡到了信史时代。商朝共经历17代31王,末代君王商纣王于牧野之战
Gründung und Entwicklung der Shang-Dynastie
商朝的建立与发展
Die Xia-Dynastie wurde zwar durch die Shang-Dynastie abgelöst, doch das Sklavenhaltersystem wurde fortgesetzt. Der Stamm Shang war ein uralter Volksstamm am Mittel- und Unterlauf des Gelben Flusses. Etwa im 16. Jahrhundert v. Chr. stürzte er unter seinem Führer Tang die Xia-Dynastie und errichtete die Shang-Dynastie (16. Jahr-hundert-11. Jahrhundert v. Chr.). Anfangs war Bo (heute Shangqiu, Provinz Henan) Hauptstadt der neuen Dynastie. Später, während der Regierungszeit von Pangeng, wurde Yin (heute Anyang, Provinz Henan) die neue Hauptstadt.
尽管夏朝被商朝所取代,但奴隶制度还继续保留了下来。商族是生活于黄河中下游的一个古老部落。大约于公元前16世纪,商族首领汤推翻了夏朝统治,建立起商朝(公元前16世纪~公元前11世纪)。建朝时定都于亳(今河南省商丘)。此后,到盘庚在位时,迁都于殷(今河南省安阳)。
Nach der Verlegung der Hauptstadt nach Yin entwickelte sich das Königreich Shang politisch und wirtschaftlich rasch und erreichte in den mehr als 50 Jahren der Herrschaft des Königs Wuding seine Blütezeit. Zahlreiche archäologische Funde in Yinxu (Ruinen von Yin in Anyang) dokumentieren die Verhältnisse der damaligen Gesellschaft der Shang: Staatsapparat und Armee waren verhältnismäßig komplett, Stadtmauern wurden gebaut, der Ackerbau blühte auf, man produzierte Hirse, Sorghum, Weizen und Reis, man kannte u. a. schon die Seidenraupenzucht, die Seidenspinnerei und -weberei sowie das Schmelzen und Gießen von Bronze.
在迁都于殷之后,商朝在政治和经济上都有了飞速的发展,于武丁的统治时期开创了50多年的太平盛世。殷墟的考古发现为我们展现了当时的社会状况:国家机器和军队都发展得相对较为完善,建造了城墙,农业繁荣,种植了稷、稻、高粱、小麦等农作物。当时,人们已经懂得养蚕、纺丝、丝织,青铜的熔烧以及浇铸等技术。
Schriftzeichen erschienen während der Shang-Dynastie in Orakelinschriften auf Schildkrötenpanzern und Rinderknochen oder als Inschriften auf Bronzegegenständen. Den Orakeln lassen sich bestimmte Informationen über Sklaven in der Produktion und Hausarbeit, über Kriege und Naturerscheinungen entnehmen. Ausgrabungen von Shang-Gräbern zeigen, dass Sklaven zusammen mit ihren verstorbenen Herren lebendig begraben oder als Opfer bei Begräbnissen getötet wurden.
文字最早出现于商朝,作为卜辞被刻在龟甲和兽骨之上,或者作为铭文被加铸在青铜器上。从这些卜辞中能够推断出关于当时的奴隶生产劳作、战争以及自然现象等一系列信息。从商代坟墓中出土的文物中还可以发现,当时的奴隶们会作为随葬品被活生生地与他们死去的主人埋入墓穴之中。
Niedergang der Shang-Dynastie
商朝的覆灭
Nach der Regierungszeit von Wuding verfiel die Herrscherklasse der Shang immer mehr in Korruption, und auch die Klassenwidersprüche spitzten sich zu. Mit der Schwächung der Herrschaft der Shang sagten sich zahlreiche kleinere Staaten von der Kontrolle der Shang los, darunter der Staat Zhou, der immer mehr an Stärke gewann und im Jahr 1027 v. Chr. schließlich die Shang-Dynastie stürzte. Die Shang-Herrschaft mit 31 Königen aus 17 Generationen dauerte rund 600 Jahre.
武丁之后,商朝的统治阶层越来越荒淫腐败,各阶级间的矛盾不断激化。随着商朝统治的弱化,许多较小的国家宣布脱离商的管辖——其中就有周,在此期间不断加强国力,最终于公元前1027年推翻了商朝。商朝的统治共维持了600年,有31位君主,前后相传17代。
Kultur und Kunst in der Shang-Dynastie
商朝的文化和艺术
Man kannte in der Shang-Dynastie schon die Kalenderberechnung, der zufolge ein Jahr sich in zwölf Monate teilte, und der Schaltmonat war als der 13. Monat bekannt. Es gab schon Aufzeichnungen über die Sonnen- und die Mondfinsternis.
商代已经出现了天文历法,将一年划分为12个月,增加第十三个月作为闰月来弥补与回归年的差数(阴历每月为29.53天,而地球绕太阳一周为 365.2422天,如果阴历12个月为一年,则每年就比太阳年少11天,3年少33天。就是说太阳年比阴历年多出了一个月有余。30年就多出11个月,33年就多出了一年。为了“填补”这个差距,古人根据阴历和阳历的岁差,在适当的年份里增加一个月,即人为规定这一年有13个月)。当时也已存在对于日食和月食的记录。
Die schriftlichen Aufzeichnungen sind Orakelknochen- und Bronzeinschriften. Man hat bisher schon mehr als 3000 Schriftzeichen entziffert.
商代的文字为甲骨文和金文,至今已被破译出了三千多个文字符号。
Künstlerische Darstellungen erreichten in der Shang-Dynastie ein relativ hohes Niveau, wovon die Muster auf den Keramik- und Bronzegegenständen zeugen.Verschiedene Musikinstrumente wurden auf dem Areal der einstigen Hauptstadt Yin ausgegraben.
商代的艺术成就达到了相对较高的水准,其中最引人注目的是陶器以及青铜器的花纹和装饰艺术。在殷墟中还挖掘出了各种不同的乐器。
更多内容请关注》》烟台扬格德语频道
我要报班 》》点击进入