俄语语义关系是РОСС最基本的语义工具,它被界定为“操某种语言的人在文本中所发现的共性联系”(некая универсальная связь, усматриваемая носителем языка в тексте). 这种联系是二元的,它标示一个语义节点与另一个语义节点之间的联系。语义关系的写入格式为:R (А, B)这里R表示语义关系,А表示关系的从属成分,B表示关系的支配成分。如短语роман Толстого可表示为:АВТОР (Толстой, роман),意思是“Толстой является АВТОРом романа”.
在ДИАЛИНГ系统中,总共罗列出35种语义关系,现以表格形式引录于此:
语义关系代码 示例 结构
АВТОР/作者 Роман Толстого Указ Президента АВТОР (ТОЛСТОЙ, РОМАН)
АВТОР (ПРЕЗИДЕНТ, УКАЗ)
АГЕНТ/施事 Мы сократили отставание АГЕНТ (МЫ, СОКРАТИТЬ)
АДР/接收者 Я отдал стул отцу. АДР (ОТЕЦ, ОТДАВАТЬ)
В-НАПР/方向 указатель на Монино В-НАПР (МОНИНО,УКАЗАТЕЛЬ)
ВРЕМЯ/时间 Это произошло вчера. ВРЕМЯ (ВЧЕРА, ПРОИЗОЙТИ)
ЗНАЧ/值 Высота дома – 20 метров. ЗНАЧ (20 МЕТРОВ, ВЫСОТА)
ИДЕНТ/辨识符 Дом N 20 ИДЕНТ (N 20, ДОМ)
ИМЯ/名字 Дворник Степанов ИМЯ (СТЕПАНОВ, ДВОРНИК)
ИНСТР/工具 резать ножом ИНСТР (НОЖ, РЕЗАТЬ)
ИСХ-Т/起点 яблоки из Молдавии ИСХ-Т (МОЛДАВИЯ, ЯБЛОКИ)
К-АГЕНТ/配动者 купил у старьевщика К-АГЕНТ (СТАРЬЕВЩИК, КУПИТЬ)
КОЛИЧ/数量 два яблока КОЛИЧ (ДВА, ЯБЛОКО)
КОН-Т/终点 уехать в Москву КОН-Т (МОСКВА, УЕХАТЬ)
ЛОК/处所 жить в глуши ЛОК (ГЛУШЬ, ЖИТЬ)
МАСШТ/规模 Банк России МАСШТ (РОССИЯ, БАНК)
МАТЕР/材料 сумка из кожи МАТЕР (КОЖА,СУМКА)
НАЗН/用途 книга для детей НАЗН (ДЕТИ, КНИГА)
ОБ/客体 уничтожить мост ОБ (МОСТ, УНИЧТОЖИТЬ)
ОГРН/限制 выделять по возрасту ОГРН (ВОЗРАСТ, ВЫДЕЛЕНИЕ)
ОЦЕНКА/评价 хорошо относиться ОЦЕНКА (ХОРОШО, ОТНОСИТЬСЯ)
ПАРАМ/参数 высота дома ПАРАМ (ВЫСОТА, ДОМ)
ПАЦИЕН/受事 арест преступника ПАЦИЕН (ПРЕСТУПНИК, АРЕСТ)
ПОСРЕД/凭借 закончить доклад анекдотом ПОСРЕД (АНЕКДОТ, ЗАКОНЧИТЬ)
ПРИЗН/特征 красивый шар ПРИЗН (КРАСИВЫЙ, ШАР)
ПРИНАДЛ/所属 дом отца ПРИНАДЛ (ДОМ, ОТЕЦ)
ПРИЧ/原因 деревья повалены ураганом ПРИЧ (УРАГАН, ПОВАЛИТЬ)
РЕЗЛТ/结果 испечь пирог РЕЗЛТ (ПИРОГ, ИСПЕЧЬ)
СОДЕРЖ/内容 рассказать о весне СОДЕРЖ (ВЕСНА, РАССКАЗАТЬ)
СПОСОБ/方式 идти босиком СПОСОБ (БОСИКОМ, ИДТИ)
СРЕДСТВО/手段 красить белилами СРЕДСТВО (БЕЛИЛО, КРАСИТЬ)
СТЕПЕНЬ/程度 весьма преуспеть СТЕПЕНЬ (ВЕСЬМА, ПРЕУСПЕТЬ)
СУБ/主体 любовь отца СУБ (ОТЕЦ, ЛЮБОВЬ)
ТЕМА/主题 говорить о Москве ТЕМА (МОСКВА, ГОВОРИТЬ)
ЦЕЛЬ/目的 забастовка в целях повышения зарплаты ЦЕЛЬ (ПОВЫШЕНИЕ, ЗАБАСТОВКА)
ЧАСТЬ/部分 ножка стула ЧАСТЬ (НОЖКА, СТУЛ)
顺便指出,上列各类语义关系同样具有层级性。Н.Н.Леонтьева对以下几组语义关系АДР, В-НАПР, КОН-Т//СПОСОБ, ИНСТР, СРЕДСТВ, ПОСРЕД//ИДЕНТ, ИМЯ// СУБ, АГЕНТ//ПРИЗН, ОЦЕНКА, ПАРАМ//ЦЕЛЬ, НАЗН//ОБ, СОДЕРЖ. 进行了详细的比较分析,充分揭示了它们之间的区别与联系。如I talk to you => АДР (you, talk) ; I go to the town => КОН-Т (town, go) ;Тhe vane points to the north => В-НАПР (north, point) .